
30‒31 января 2025 г. в музее-заповеднике И.С. Тургенева «Спасское-Лутовиново» состоялись XXXIII Всероссийские Тургеневские чтения. В рамках конференции было заслушано 32 доклада: 18 очно и 14 онлайн. Участниками стали тургеневеды, филологи, музейные и библиотечные работники из России и зарубежа. География конференции обширна: Москва, Санкт-Петербург, Пермь, Самара, Воронеж, Череповец, Орел, Китай, Турция и Франция.
С приветственным словом к собравшимся обратилась президент «Ассоциации друзей Ивана Тургенева, Полины Виардо и Марии Малибран» Катрин Гиду, которая рассказала о достижениях и путях развития Ассоциации.
Чтения стали площадкой для обмена мнениями и опытом, отличной возможностью для участников обсудить проблемы в области тургеневедения, современный опыт и методологию филологических и методических исследований, проблемы перевода и интерпретацию текстов, рецепцию и критику творчества И.С. Тургенева.
Актуальными направлениями тургеневедения являются современное прочтение тургеневских текстов, рецепция творчества писателя и исследования историко-культурного контекста эпохи XIX в. Своими наблюдениями в этой области поделились доктор филологических наук, профессор МГУ имени М.В. Ломоносова И.А. Беляева («Роман, объединивший всех и поссоривший двоих: к истории конфликта между Гончаровым и Тургеневым»), доктор филологических наук, профессор ПГГПУ (Пермь) Г.М. Ребель («Тургенев и Катков: взаимодействие писателя и редактора в интерпретации американской славистки Сюзан Фуссо»), доктор педагогических наук, заведующий кафедрой педагогических инноваций и филологии, профессор Санкт-Петербургского Института Бизнеса и Инноваций В.А. Доманский («Диалог о новом герое эпохи в поздних романах Тургенева»), кандидат филологических наук, преподаватель Ланьчжоуского университета (Ланьчжоу, Китай) А.Е. Ефименко («Нарративные фигуры в наррации романа И.С. Тургенева “Дворянское гнездо”»), доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы и связей с общественностью Самарского национального исследовательского университета имени академика С.П.Королева Г.Ю. Карпенко («И.С. Тургенев: “Во дни сомнений…” Почему русский язык, а не Церковь?»), доктор филологических наук, профессор Литературного факультета Ататюркского университета (Эрзурум, Турция) С.М. Аюпов («Тургеневский Стахов и другие контексты в “Рассказе неизвестного человека” А.П. Чехова»). Флористическая символика и этноботаника в центре исследований доктора филологических наук, доцента ВГПУ (Воронеж) Г.А. Шпилевой («“Алфавит Флоры” в романе И.С. Тургенева “Дым” и в “Анне Карениной” Л.Н. Толстого: сравнительный аспект») и доктора филологических наук, профессора кафедры журналистики и кафедры английского языка Санкт-Петербургского Гуманитарного университета профсоюзов К.И. Шарафадиной («Использование сведений народной медицины в прозе Тургенева»).
Теория и практика перевода исследуются в работах доктора филологических наук, профессора кафедры педагогических инноваций и филологии Санкт-Петербургского Института Бизнеса и Инноваций О.Б. Кафановой («Тургенев — переводчик “Маленьких трагедий” Пушкина»), кандидата филологических наук, старшего преподавателя МГУ имени М.В. Ломоносова М.А. Бороздиной («О переводе одного из изданий “Стихотворений в прозе” И.С. Тургенева на китайский язык»). О проблемах преподавания тургеневских произведений в школе говорил кандидат педагогических наук, руководитель кафедры русского языка и литературы, учитель высшей квалификационной категории ОАНО Школы «НИКА» (Москва) М.В. Осмоловский («Изучение произведений И.С. Тургенева на уроках литературы: исторический аспект»).
Интересными оказались исследования специалистов-музейщиков и орловских краеведов: заведующей музеем И.С. Тургенева в Орле Е.Г. Мельник («По следам одного документа из коллекции ОГЛМТ»), научного сотрудника музея И.С.Тургенева ОГЛМТ (Орёл) А.А. Овсянниковой («“Хоть и мал он как скворец, зато ум его орлиный…”: И.С. Тургенев и П.И. Борисов»), кандидата филологических наук, преподавателя ОГУ им. И.С. Тургенева (Орёл) Е.Н. Ашихминой («Мценские знакомые Тургеневых — Милюковы, Минх, Домелунксен, Якушкины»).
140-летию открытия Библиотеки-читальни им. И.С. Тургенева в Москве были посвящены сообщения кандидата филологический наук, доцента, старшего научного сотрудника Отдела редкой книги и мемориальной работы Библиотеки-читальни им. И.С.Тургенева, зам. председателя Тургеневского общества в Москве (ТОМ) Е.Г. Петраш («Научная деятельность Библиотеки-читальни им. И.С. Тургенева: к 140-летию её создания») и зав. отделом редкой книги и мемориальной работы Библиотеки-читальни им. И.С. Тургенева Е.В. Николаевой («Имя И.С. Тургенева в истории читальни: к 140-летию открытия Библиотеки»).
Всеобщую заинтересованность и горячее обсуждение вызвали сообщения, затронувшие аспекты биографии Тургенева, историческое прошлое предков писателя: доклады научного сотрудника Группы по изданию И.С. Тургенева и А.А. Фета ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург) С.А. Ипатовой («Посмертная иконография Тургенева (1883‒1885): по архивным материалам Литфонда»), научного сотрудника музея-заповедника «Спасское-Лутовиново» Е.Б. Новиковой («“Она никогда не узнает нищеты…” (к вопросу о взаимоотношениях И.С. Тургенева с дочерью и о наследстве)»), начальника отдела научно-исследовательской работы музея-заповедника И.С. Тургенева «Спасское-Лутовиново» В.А. Зайцева («О портретах и картинах в Спасском доме и не только…»).
Работа XXXIII Тургеневских чтений прошла под знаком демократичности и открытости для всех участников. Каждое выступление продолжалось обсуждением, а порой и горячей дискуссией. Доклады показали, что тургеневедение — это пространство, где могут быть реализованы самые разные научные интересы и подходы: от анализа тургеневского языка до сравнительных аспектов перевода и стилистики.
Гости и участники конференции отметили высокий уровень подготовки и очень тёплый приём со стороны организаторов и слушателей.
По результатам XXXIII Всероссийских Тургеневских чтений будет выпущен очередной «Спасский вестник».
Источник: официальный сайт Музея-заповедника И.С. Тургенева “Спасское-Лутовиново”